ثقافة و تاريخ
أخر الأخبار

لماذا لا يزال الكتاب المقدس للملك جيمس هو الترجمة الأكثر شعبية في التاريخ ؟

ذن ملك إنجلترا جيمس الأول بترجمة جديدة للكتاب المقدس تهدف إلى تسوية بعض الاختلافات الدينية

لم يكن فقط “الكتاب المقدس الأول” للناس ، بل إن الإيقاعات الشعرية والصور الوهمية لها تأثير دائم على الثقافة الغربية

في عام 1604 ، أذن ملك إنجلترا جيمس الأول بترجمة جديدة للكتاب المقدس تهدف إلى تسوية بعض الاختلافات الدينية الشائكة في مملكته وتوطيد سلطته.

ولكن في محاولة لإثبات تفوقه ، انتهى الملك جيمس بإضفاء الطابع الديمقراطي على الكتاب المقدس بدلاً من ذلك. بفضل تقنية الطباعة الناشئة ، أخرجت الترجمة الجديدة الكتاب المقدس من سيطرة الكنيسة وحدها وبشكل مباشر في أيدي أكثر من أي وقت مضى ، بما في ذلك المصلحون البروتستانت الذين استوطنوا مستعمرات إنجلترا الشمالية في إنجلترا في القرن السابع عشر.

الناشئة في مرحلة عالية من عصر النهضة الإنجليزية ، احتفظ الكتاب المقدس للملك جيمس بنفسه بين بعض الأعمال الأدبية الأكثر شهرة في اللغة الإنجليزية (اعتقد وليام شكسبير ). من شأن إيقاعاتها المهيبة أن تلهم أجيال من الفنانين والشعراء والموسيقيين والقادة السياسيين ، في حين أن العديد من عباراتها المحددة قد شقّت طريقها في نسيج اللغة نفسها.

حتى الآن ، بعد أكثر من أربعة قرون من نشره ، يظل كتاب الملك جيمس الإنجيلي (المعروف أيضًا باسم نسخة الملك جيمس ، أو النسخة المعتمدة فقط) أشهر ترجمة للكتاب المقدس في التاريخ – وهو واحد من أكثر الكتب المطبوعة على الإطلاق

مقالات ذات صلة

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى